Thursday, January 26, 2017

ཉིས་སྟོང་བཅུ་བདུན་ལོའི་སྐྱིད་པའི་ལོ་གསར་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱིས་བསུས་པ།

མི་མང་པོ་ཞིག་ནས་སྐྱིད་པའི་ལོ་གསར་རམ་happy new year ཞེས་འགྲོ་སོང་མང་པོ་གཏོང་ཞིང་འཁྱམས་ཉུལ་དང་འུར་འུར་ཟིང་ཟིང་བྱེད་པའི་དུས་སྐབས་འདིར་ངས་ནི་ལོ་ལྟར་ངོས་ཀྱི་ཆོས་གྲོགས་ཕོ་མོ་རྣམས་དང་ལྷན་མཚམས་ལ་འདུག་ནས་སྐྱིད་པའི་གསར་ལོ་འདི་ཆོས་ཀྱི་བསུ་གིན་ཡོད། འདི་ལོར་ཡང་ང་ཡི་ཆོས་གྲོགས་དགེ་བཤེས་བློ་བཟང་དཀོན་མཆོག་ལགས་རྒྱ་གར་ནས་ཆེད་དུ་ཕེབས་ནས་ངོས་ཀྱི་དགེ་ཕྲུག་སུམ་བཅུ་མ་ཟིན་ཙམ་དང་ལྷན་ཉིན་གསུམ་རིང་མཚམས་ལ་འདུག་རྒྱུ་བྱུང་བ་དེ་ནི་ཧ་ཅང་བསྐལ་པ་བཟང་པོ་ཡིན། འདི་ལོའི་མཚམས་ལ་ཉིན་དང་པོར་སྔ་ལོར་ཁོ་བོས་བྲིས་པའི་"དབེན་གནས་ལ་བསྐུལ་མ་ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་"ཞེས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཐོག་ནས་མཚམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་དང་དགོས་པ་སོགས་བཤད། ཉིན་གཉིས་པའི་སྐབས་སུ་ཞོགས་པར་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབ་མདོར་བསྡུས་དང་སྒོམ་བྱས་ཞིང་། ཆུ་ཚོད་བཅུ་པའི་སྐབས་སུ་གྲུབ་ཐོབ་ཀརྨ་གླིང་པའི་གཏེར་མ་བར་དོ་དྲུག་གི་རྩ་ཚིག་ཐོག་ནས་འགྲེལ་བཤད་བྱས། ཉིན་རྒྱབ་སྔར་བཞིན་ཆོས་ཁྲིད་སྔ་མའི་འཕྲོ་མཐར་དབྱུངས་ཤིང་། དགུང་ཐུན་ལ་དགེ་བཤེས་ལགས་ནས་ཞི་གནས་དང་ལྷག་མཐོང་དཔྱད་སྒོམ་ཐོག་ནས་བཀའ་ཆོས་གནང་། ཉིན་གསུམ་པའི་ཞོགས་ཐུན་ལ་སྔར་བཞིན་བདེ་ཆེན་ཞིང་སྒྲུབ་མདོར་བསྡུས་བཏོན་ནས་ཆུ་ཚོད་བཅུ་པའི་སྐབས་སུ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྡོམ་པ་མཉམ་ལེན་བྱས་པ་མ་ཟད་ལོ་འགའ་ཡི་ཡར་སྔོན་ཁོ་བོས་བྲིས་པའི་"སྙིང་གཏམ་ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་"ཞེས་པའི་དེབ་ཆུང་དེ་ཉིད་མཉམ་འདོན་དང་ཆོས་ཁྲིད་མདོར་བསྡུས་བྱས། ཉིན་རྒྱབ་ཆུ་ཚོད་བཅུ་གཉིས་སྐབས་སུ་ཉིན་གུང་གསོལ་ཚིག་མཚམས་སུ་ཆོས་ཚོགས་ཀྱི་ལས་སྣེ་རྣམས་བརྗེ་བསྒྱུར་དང་ཚོགས་མི་གསར་བསྡུ་སོགས་བྱས་ནས་འདི་ལོའི་ལོ་གསར་གྱི་མཚམས་ཐེངས་མ་ལྔ་པ་དེ་བཀྲ་ཤིས་དགེ་ལེགས་ངང་ནས་ལེགས་གྲུབ་བྱུང་། 
སྔ་ལོར་ཁོ་བོས་བྲིས་པའི་དབེན་གནས་ལ་བསྐུལ་མ་ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་ཞེས་པ་ཡིག་རིགས་གསུམ་ལྡན་ཅན་ཞིག་ཉིན་ཐོའི་མཇུག་ཏུ་བཞག་ཡོད་པས་དུས་ཚོད་ཁོམས་ན་དྲྭ་གྲོགས་རྣམས་ཀྱིས་སྤྱན་རས་གཡོ་ཙམ་རེ་གནང་རོགས་ཞུ།། 

༅༅།། དབེན་པའི་གནས་ལ་བསྐུལ་མ་ཐར་པའི་ལམ་སྟོན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ།།
Showing the Path to Liberation
An Exhortation To Seek Isolated Places
勸居僻靜-示解脫道
མི་མེད་ལུང་པ་ཡི་དབེན་གནས།
།མ་བཅོས་རང་བྱུང་གི་ཡུལ་ལྗོངས།
།གཏན་གྱི་བདེ་བ་ཞིག་བསམ་ན།
སྐྱིད་པའི་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག
Isolated places without any people
Arise naturally, free of fabrication.
If you want eternal happiness
Go to pleasant isolated places.
杳無人煙僻靜處
無修自然所生地
 若思欲得究竟樂
 請至歡喜僻靜處
།ཆགས་སྡང་ལས་ངན་གྱི་ཅོ་རོང་།
།།འཁོར་བའི་གྲོང་ཁྱེར་གྱིས་སྐྱོ་ན།
།ཞི་བདེའི་སྣང་བ་ཡི་ལམ་བཟང་།
།ཡང་དག་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག
If you are disillusioned with the cities of samsara
Chasms of attachment, aversion, and bad karma,
Go to a perfect isolated place
For good paths lit with peace and happiness.
貪瞋惡行深谷中
 倘若心厭輪迴城
顯明寂樂之善道
 請至清淨僻靜處
།མནོག་ཆུང་ཚེ་འདི་ཡི་བྱ་བ།
།རང་ཁེ་གཞན་ཕམ་གྱི་ཆེད་དུ།
།དོན་མེད་སྡིག་ལས་སུ་སོང་ན།
།ཆོས་ཀྱི་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག།
If you are doing insignificant things for this life,
Defeating others for your own profit,
Creating bad karma for no reason,
Go to an isolated place for the Dharma.
此生少利諸俗事
為求自勝他敗故
 無端而造眾惡業
請至妙法僻靜處
།བསམ་རྒྱུ་བདེ་སྐྱིད་ཞིག་བསམ་ཡང་།
།འགྲུབ་རྒྱུ་སྡུག་བསྔལ་ལས་མ་བྱུང་།
།ལམ་ལོག་གྱུར་པ་ཡི་མ་རྣམས།
ཐར་པའི་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག།
What you want is only happiness
Yet what you create is nothing but suffering.
O mothers following mistaken paths,
Go to isolated places of Liberation!
所思雖欲得安樂
所獲卻僅有痛苦
 誤入歧途如母眾
 請至解脫僻靜處
།ཚེ་འདིའི་སྣང་བ་ལ་ཞེན་ནས།
།སྡིག་སྡུག་ལས་ངན་གྱི་ཁུར་པོས།
།ལྕི་མོའི་ཕྲག་པ་རུ་ནོན་ན།
།ངལ་གསོའི་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག།
If attachment to appearances of this life
Has laid a heavy burden of obscuration
And negative karma upon your shoulders
Go to a restful isolated place.
因由貪執此生相
背負種種苦惡業
 沈重肩擔更加重
 請至棲息僻靜處
།སྤུ་གྲི་སོར་ཆགས་ཀྱི་སྦྲང་རྩི།
།ལྟར་སྣང་བདེ་སྐྱིད་ཀྱིས་བསླུས་ནས།
།ཐར་མེད་འཁོར་དོང་དུ་ལྷུང་རྣམས།
།ཞི་བདེའི་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག།
You who are deceived by fake happiness,
The taste of honey on the edge of a razor,
You who have fallen into the pit of samsara, unable to escape,
Go to isolated places of peace and happiness!
猶如刀鋒上舔蜜
受諸假象樂所欺
不得解脫輪迴眾
 請至寂樂僻靜處
།བསྒྲུབས་ཀྱང་འགྲུབ་དུས་ཞིག་མེད་པ།
།འགྲུབ་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་སྣོན་མ།
།འཁོར་བའི་འདིར་སྣང་གིས་སུན་ན།
།ལ་འུར་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག།
If the work you do is never finished,
Or, once accomplished, just adds to suffering,
If you are sick of attachment to things of this life,
Quickly go to isolated places.
雖修卻無修成時
雖成卻仍添苦惱
 倘真厭此輪迴相
迅速請至僻靜處
།འདི་ལོའི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་སྐྱོ་ནས།
།གསར་ལོའི་བདེ་སྐྱིད་ཞིག་བསམ་ན།
།ཉིན་གསུམ་གནས་མལ་གྱི་ཚུལ་དུ།
།ལོ་གསར་དབེན་གནས་སུ་ཕེབས་ཤོག།
Disillusioned with suffering of this past year,
If you want happiness in the coming year
As a place of rest for three days,
Go to an isolated place for the new year.
今年受諸苦所累
明年若欲得喜樂
 寢室好好躺三天
過年請至僻靜處
བཀྲ་ཤིས་རྟག་བརྒྱད་ཀྱི་གྲངས་ལྡན་གྱི་ཤོ་ལོ་ཀ་འདི་ཉིད་ཀྱང་ངོས་ཀྱི་དགེ་ཕྲུག་རྙིང་པ་ཞིག་ནས་གནས་སྐབས་ལས་ཀའི་ཆེད་དུ་འདི་ལོའི་ཉིན་གསུམ་རི་ཁྲོད་དུ་བཅར་ཐུབ་ས་མ་རེད་ཅེས་པའི་ལན་དུ་དེ་མ་ཐག་གང་དྲན་དུ་ཆོས་སྨྲ་བའི་མིང་འཛིན་ཀར་བསྟན་དེས་༡༧་༡༢་༢༠༡༥་བྲིས་ཏེ་ཕུལ།།
These verses, numbering as many as the eight auspicious signs, were written and offered by Khenpo Karten Rinpoche on the 12th of December, 2015, in spontaneous response to his old student who said he didn’t think he would be able to come to a three day retreat.
此與八吉祥等數之偈文,是我一老弟子暫時因事無法于今年新年期間來山上相聚,故以此文答复,講法師噶燈書于17/12/2015
English Translation by Jampa Tharchin

No comments:

Post a Comment